寂しさや須磨にかちたる浜の秋

【意味】光源氏が配流された須磨は淋しい場所として知られるが、ここ種の浜は須磨よりはるかに淋しいことよ。

この句が詠まれた章≫ 種の浜


直前の句が、 「月清し遊行のもてる砂の上」 です。

「寂しさ」を競って「勝った」「負けた」というのも
ちょっと奇妙な気がしますが。

須磨は光源氏が流された場所です。
また『平家物語』で熊谷直実が平敦盛を討った場所でもあります。

平家物語「敦盛最期」
↑こちらで朗読しています。

かたつぶり角振り分けよ須磨明石(松尾芭蕉)

この句が詠まれた章≫ 種の浜

朗読・訳・解説:左大臣光永