蚕飼する人は古代のすがた哉

【意味】養蚕する人たちのもんぺ姿は、神代の昔もこうだったろうと思わせる素朴なものだ。

この句が詠まれた章≫ 尾花沢

■【古典・歴史】メールマガジン
YOUTUBEで配信中



早苗とる手もとや昔しのぶ摺」と趣向は同じです。
曾良はまたしても、土地の人の姿に【古代】を感じ取っています。

「コガイ」「コダイ」で韻になってます。
どっちも発音が難しいです。というか、ぼくは難しく感じます。

「カキクケコ」て、口の中のどっかを弾いてるじゃないですか。
それがなんか、微妙な位置をはじいてて、ようわからんのですよ。

「タチツテト」なら明確に舌で歯茎の上の方を弾いてるってわかるんですけど。
どーも「カキクケコ」はわからんです。

この句が詠まれた章≫ 尾花沢

■【古典・歴史】メールマガジン
YOUTUBEで配信中


朗読・訳・解説:左大臣光永